Ш can стих для детей

Закрыть ... [X]

Со школьной скамьи нам всем прививают любовь к русской поэзии, при этом почти упуская из внимания английскую поэзию. Между тем, стихи на английском языке не чем не уступают русской поэзии и возможно даже звучат более поэтично.
В любом случае, являетесь ли вы просто любителем английских стихов или учите по ним английский язык – знание поэзии различных народов пойдет вам на пользу.
Кстати, учить английский язык по стихам – одно удовольствие, так как они быстро запоминаются. Вот основные правила изучения английского языка по стихам: 1. Если вы новичок - с начала сделайте перевод стихотворения.
2. Поймите смысл стихотворения, так вам будет легче его учить.
3. Полностью переведите стихотворение, при этом, особое внимание уделяйте не знакомым вам словам.
4. Выучите стихотворение на русском.
5. Выучите стихотворение на английском.
6. Перескажите несколько раз разным людям выученное стихотворение, с начала на английском, а затем на русском языках.
7. Запишите заученный стих, на английском языке, на бумагу, проверьте на ошибки и проделайте это еще раз.
Придерживайтесь приведенных мною правил и ваш английский станет заметно лучше.
А теперь стихи!

Стихи на английском с переводом


How Cruel Are The Parents Как слепы и суровы
How Cruel Are The Parents How cruel are the parents Who riches only prize,
And to the wealthy booby Poor Woman sacrifice! Meanwhile, the hapless
Daughter Has but a choice of strife; To shun a tyrant Father's hate- Become
a wretched Wife. The ravening hawk pursuing, The trembling dove thus flies,
To shun impelling ruin, Awhile her pinions tries; Till, of escape
despairing, No shelter or retreat, She trusts the ruthless Falconer, And
drops beneath his feet.
 
Как слепы и суровы Порой отец и мать, Что дочь свою готовы Богатому
продать. И дочь, гонимая отцом, Изнурена борьбой, Должна покинуть отчий
дом И стать женой-рабой. Так сокол над голубкой Без устали кружит. Своей
добычи хрупкой Злодей не пощадит. Бедняжка мечется, пока, Отчаянья
полна, К ногам жестокого стрелка
Не бросится она.
 
Jockie Has Taken The Parting Kiss Песня девушки
Jockie has taken the parting kiss, Over the mountains he is gone, And with
him is all my bliss - Nothing but grief with me remain. Spare my love, you
winds that blow, Driven sleets and beating rain! Spare my love, you feathery
snow, Drifting over the frozen plain! When the shades of evening creep Over
the day's fair happy eye, Sound and safely may he sleep, Sweetly blythe his
awakening be! He will think on her he loves, Fondly he will repeat her name;
For wherever he distant roves, Jockie's heart is still at home.
Он меня поцеловал И ушел по склонам гор. На уступы серых скал Все гляжу
я с этих пор. Пощади его в пути, Дробный дождь, трескучий град. Горных
троп не замети На вершинах, снегопад! В бледном сумраке ночном Не
кружись, метель, над ним - Пусть он спит спокойным сном И проснется
невредим. Пусть меня он назовет И в долину кинет взгляд. Путь ведет его
вперед, А любовь зовет назад.
 
Hostess, Count The Reckoning. Плачу тебе хозяйка
Then, hostess, count the reckoning, The reckoning, the reckoning! Then,
hostess, count the reckoning, And bring a drink of ale more! Gone is the
day, and dark is the night, But we will never stray for want of light,
For ale and brandy is stars and moon, And blood red wine is the rising
sun. There is wealth and ease for gentlemen, And simple folk must fight
and fend (for themselves); But here we are all in one accord For every
man that is drunk as a lord. My stoup (of ale) is a holy pool, That
heals the wounds of care ш can стих для детей and sorrow, And Pleasure is a wanton trout: If
you drink it all, you will find him out!
Приходит ночь, уходит свет. Зажжем ли свечку? Нет и нет! Как солнце,
светит нам оно, Багрово-красное вино. Плачу тебе, хозяйка!

Плачу тебе, хозяйка, а ты еще налей! Поддержит барина слуга, А
бедняка - его нога. Из нас тут всякий прям и тверд: Кто пьян, тот сам
себе и лорд. Святая чаша - мой стакан: Я в нем лечу любой изъян. А
удовольствие - форель: Ловлю его, допив свой эль!

Стихи на английском языке для детей

Стихи для детей отличаются своей простотой, легкостью восприятия и понимания. Детские стихи всегда легко учить и воспроизводить в слух.
Little girl Маленькая девочка
Little girl, little girl,
Where have you been?
I’ve been to see grandmother
Over the green.
What did she give you?
Milk in a can.
What did you say for it?
Thank you, Grandam.
- Маленькая девочка,
Скажи, где ты была?
- Была у старой бабушки
На том конце села.
- Что ты пила у бабушки?
- Пила с вареньем чай.
- Что ты сказала бабушке?
- “Спасибо” и “прощай”.
 
This Is The Key Ключь
This is the key of the kingdom:
In that kingdom there is a city.
In that city there is a town.
In that town there is a street.
In that street there is a lane.
In that lane there is a yard.
In that yard there is a house.
In that house there is a room.
In that room there is a bed.
On that bed there is a basket.
In that basket there are some flowers.
Flowers in a basket.
Basket on the bed.
Bed in the room.
Room in the house.
House in the yard.
Yard in the lane.
Lane in the street.
Street in the town.
Town in the city.
City in the kingdom.
Of the kingdom this is the key.
Вот вам ключ от королевства.
В королевстве – город,
А в городе – улица,
А на улице есть двор.
На дворе – высокий дом.
В этом доме – спаленка.
В спальне – колыбелька.
В колыбели – ландышей
Полная корзина.
Ландышей, ландышей
Полная корзина!
Ландыши – в корзине,
Корзина – в колыбельке.
Колыбелька – в спаленке.
А спаленка – в доме.
Дом стоит среди двора.
Двор глядит на улицу.
А улица – в городе,
Город – в королевстве.
Вот от королевства ключ,
Ключ от королевства.
 
Spring is coming Весна идет
Spring is coming, spring is coming,
Birdies build your nest;
Weave together straw and feather,
Doing each your best.
Spring is coming, spring is coming,
Flowers are coming, too;
Pansies, lilies, daffodils
Now are coming through.
Spring is coming, spring is coming,
All around is fair;
Shimmer, quiver on the river,
Joy is everywhere.
Весна пришла, весна пришла,
Птички гнезда вьют,
Тащат перья и соломку,
Песенки поют.
Весна пришла, весна пришла,
На деревьях почки,
Расцвели у нас в садочке
Лютики-цветочки.
Весна пришла, весна пришла,
Весело всем людям.
Будем петь и танцевать
И смеяться будем.

Стихи на английском о любви с переводом

Стихи о любви всегда мелодичны, они ласкают слух и душу. А благодаря мягкому английскому – стихи звучат весьма возвышено! Заучите пару стихов о любви и удивите свою возлюбленную или возлюбленного.
А еще лучше, напишите сами стих на английском языке и посветите его своей любви.
Thou Hast Left Me Ever, Jamie Ты меня оставил, Джеми
Thou hast left me ever; Thou has left me ever, Jamie, Thou hast left me
ever: Aften hast thou vow'd that Death Only should us sever; Now thou'st
left thy lass for aye- I maun see thee never, Jamie, I'll see thee never.
Thou hast me forsaken, Jamie, Thou hast me forsaken; Thou hast me forsaken,
Jamie, Thou hast me forsaken; Thou canst love another jo, While my heart is
breaking; Soon my weary een I'll close, Never mair to waken, Jamie, Never
mair to waken!
Ты меня оставил, Джеми, Ты меня оставил, Навсегда оставил, Джеми, Навсегда
оставил. Ты шутил со мною, милый, Ты со мной лукавил - Клялся помнить до
могилы, А потом оставил, Джеми, А потом оставил! Нам не быть с тобою, Джеми,
Нам не быть с тобою. Никогда на свете, Джеми, Нам не быть с тобою. Пусть
скорей настанет время Вечного покоя. Я глаза свои закрою, Навсегда закрою,
Джеми, Навсегда закрою.
 
It Was Not Her Lovely Blue Eyes Синеглазка
It was not her lovely blue eyes was my ruin: Fair though she be, that was
never my undoing. It was the dear smile when nobody did pay attention to us.
It was the bewitching, sweet, stolen glance of kindness! Sore do I fear that
to hope is denied me, Sore do I fear that despair must stay with me; But
though cruel Fortune should fate us to sever, Queen shall she be in my bosom
for ever. Chloris, I am thine with a passion sincerest, And you have
plighted me love of the dearest, And you are the angel that never can alter
- Sooner the sun in his motion would falter!
Ох, братцы, смерть моя близка! В ненастный день, в недобрый час Нарвался я
на два клинка - На эту пару синих глаз! Не золото ее кудрей, Не вишни губ,
не плеч атлас Виновны в гибели моей, Лишь эта пара синих глаз. Метнуть
словцо, взглянуть в лицо Да повертеться напоказ - Ей не впервой, а мне хоть
вой Теперь без этих синих глаз. Быть может, сжалиться она, А нет - настал
мой смертный час, И в том виновна лишь одна, Все та же пара синих глаз!
 
The Parting Kiss Поцелуй
Humid seal of soft affections, Tenderest pledge of future bliss, Dearest tie
of young connections, Love's first snowdrop, virgin kiss! Speaking silence,
dumb confession, Passion's birth, and infant's play, Dove-like fondness,
chaste concession, Glowing dawn of future day! Sorrowing joy, Adieu's last
action, (Lingering lips must now disjoin), What words can ever speak
affection So thrilling and sincere as thine!
Влажная печать признаний, Обещанье тайных нег - Поцелуй, подснежник ранний,
Свежий, чистый, точно снег. Молчаливая уступка, Страсти детская игра, Дружба
голубя с голубкой, Счастья первая пора. Радость в грустном расставанье И
вопрос: когда ж опять?.. Где слова, чтобы названье Этим чувствам отыскать?

Стихи для школьников на английском языке с переводом (не длинные)

Английские стихи для школьников немного длинней и чуть-чуть сложней, чем стихи для детей дошкольного возраста.
My little pup Мой щенок
My little pup
Can jump up high
He can also
Chase his tail
He loves to fetch
The ball
I throwAnd he plays
With me all day.
Мой маленький щенок,
Может прыгать высоко,
А еще он может
Догонять свой хвост.
Он любит приносить мяч,
Который я кидаю.
И он играет
Со мной весь день напролет.
 
little boys and little girls Мальчики и девочки
What are little boys made of, made of?
What are little boys made of?
Frogs and snails
And puppy-dogs’ tails,
That’s what little boys are made of.
What are little girls made of, made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And all things nice,
That’s what little girls are made of.
Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из колючек, ракушек и зеленых лягушек -
Вот из этого сделаны мальчики.
Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет, и пирожных, и сластей всевозможных -
Вот из этого сделаны девочки.
 
ABC Алфавит
A was an apple pie.
B bit it
C cut it,
D dealt it,
E eat it,
F fought for it,
G got it,
H had it,
I inspectes it,
J jumped for it,
K kept it,
L longed for it,
M mourned for it,
N nodded at it,
O opened it,
P peeped in it,
Q quartered it,
R ran for it,
S stole it,
T took it,
U upset it,
V viewed it,
W wanted it,
X, Y, Z and ampersand
All wished for a piece in hand.
А - это арбуз.
Б - боролся за него,
В - видел его,
Г - гаснул без него,
Д - дрался за него,
Е - ел его,
Ж - желал его,
З - знал его вкус,
И - изучал его,
К - кусал его,
Л - любил его
М - мазался им,
Н - наплакался из-за него,
О - обожаль его,
П - пробовал его,
Р - разрезал его,
С - страдал без него,
Т - требовал его,
У - указывал на него,
Ф - фанател от него,
Х - хотел его,
Ц - целовал его,
Ч - чудачил из-за него,
Ш - шагал за ним,
Щ - щупал его,
Э - экзаменовал его,
Ю - юлил из-за него,
Я - язвил из-за него.

Источник: http://www.english-source.ru/for-learners/340-stihi-na-angliyskom


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:



Стихи на английском языке (с переводом). Стихи для детей и о
Духовный стих сонПоздравительные с днем рождения флэш оОб идеальном муже стихЧто тебе конкурс учитель года далСценарий выкупа в стиле футбола


Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей Ш can стих для детей


ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ